terça-feira, 21 de maio de 2013

LOUIS COSTE - 7 - CRONOLOGIA




1782, 22 de março - nasceu Louis Coste em Echamel, Laval (Laval-sur-Luzège), Corrèze

1799, 19 de janeiro - casou com Jeanne Vergne.

1800, 19 de abril - nasceu seu primeiro filho, Antoine Coste, em Echamel.

1803 - foi para a Armée francesa de Napoleão Bonaparte (ou 1811 se for considerado o casamento do filho Leonard)

1810 - voltou para casa, sua mulher Jeanne Vergne engravidou novamente.

1811 - voltou à caserna.

1811, 9 de fevereiro - nasceu seu segundo filho em Echamel, Leonard Coste, o pai estava "absent pour les armées".

1818, 9 de junho - Antoine, o primogênito de Louis Coste, casou com Marguerite Meyroux em Saint-Merd-de-Lapleau, nesta ocasião Louis já estava "absent depuis quinze ans".

1830, 8 de outubro - faleceu Jeanne Vergne em Laval, no registro de óbito considerada a  viúva de Louis.

1838, 9 de julho - Leonard, o segundo filho de Louis Coste, casou com Charlotte Verchera em Saint-Etiènne, departament de la Loire. Na ocasião, o pai do noivo foi declarado morto pelos noivos e presentes.

Segundo informação obtida no Archives Departamentales de La Corrèze (Tulle) em março de 2013, os soldados mortos de Napoleão não tinham o registro de óbito.

Assim, os filhos de Louis Coste declaravam o falecimento do pai, por não terem um documento que atestasse esse falecimento.

Existem algumas relações de soldados mortos de Napoleão. Para os alistados na cidade de Tulle, caso de Louis Coste, essa relação está no Archives Departamentales de la Corrèze (porém não disponível on-line). Por ser considerado um período de pesquisa bastante extenso, não foi permitida a pesquisa nos documentos, nem mesmo pessoalmente. 

Alguns grupos de genealogia estão digitalizando essas listagens, porém não obtive sucesso em consegui-las. A partir delas se consegue o Regimento a que pertenceu Louis Coste e a data aproximada de sua morte ou desaparecimento. Uma das associações de genealogia que está fazendo esse trabalho é a Genealogie en Corrèze.

A Associoation Histoire du Premiere Empire, está colocando on-line, a listagem de militares mortos de Napoleão (não de soldados), veja aqui.

Para registros de soldados clique https://fr.geneawiki.com/index.php/Matricules_Napoloniéns_1802-1815

Para saber mais sobre  os soldados mortos de Napoleão:

  •  algumas informações médicas e estatísticas, leia o trabalho de Jêrome Croyet, aqui
  • outras informações sobre formas de sepultamento dentro e fora do campo de batalha, você pode ler no trabalho de Catherine Rigeade, aqui

1843, 14 de fevereiro - nasceu Maria Louise Coste em Saint-Etiènne, filha de Leonard Coste.

1864, 6 de fevereiro - Marie Louise casou com Jacques Robert em Saint-Etiènne.

1873 - o casal e mais 3 filhos imigrou para Curitiba, Paraná, Brasil






terça-feira, 14 de maio de 2013

LOUIS COSTE - 6 - DOCUMENTOS


Em 1838 foi a vez de Leonard Coste casar com Charlotte Verchera (pais de Marie Louise Robert). Leonard em seu casamento declarou que seu pai, Louis Coste, estava "absent depuis environ 27 ans et presumé décéde´d'aprés l'affirmation tant des parties que des témoins bas dénommés" (com grifo verde) ou seja, que seu pai estava desaparecido por 27 anos (portanto desde 1811) e presumivelmente morto, conforme a afirmação tanto dos noivos e como das testemunhas que assinaram o ato de casamento, inclusive seu irmão Antoine Coste (com grifo vermelho).

Observar que Antonio Coste declarou no próprio casamento, que seu pai, Louis Coste, estava ausente desde 1803 e no casamento de seu irmão declarou que o mesmo estava ausente desde 1811 (nascimento de Leonard Coste).




Casamento de Leonard Coste e Charlotte Verchera (pais de Marie Louise Robert nascida Coste), Archives de la Loire, Saint-Etiènne, Loire, 1838, pp. 56/206 

236. L’an mil huit cent trente huit (1838) le neuf (9) juillet, à midi (12h), par devant nous adjoint (adjoint au maire) et officier de l’état-civil de la ville de Saint-Etienne (Loire), sont comparus. Sr (Sieur = Monsieur) Léonard COSTE ouvrier fabriquant de parapluiesrue neuve, né en la commune de Laval (Corrèze),le neuf (9) février mil huit cent onze (1811), fils majeur (donc âgé de plus de 25 ans pour 1811) et légitime (ses parents sont mariés) de Louis, absent depuis environ 27 ans et présumé décédé, d’après l’affirmation tant des parties (les deux mariés et leurs parents présents) que des témoins bas dénommés (cités en bas de l’acte) et à Jeanne VERGNE décédée audit Laval le huit (8) octobre dix huit cent trente (1830), ayant déclaré n'avoir aucun aïeuls (grands-parents ou arrière-grands-parents) vivants et D=elle (demoiselle) Charlotte VERCHERA, tailleuse demeurant avec ses père et mère rue neuve, née en cette ville le huit (8) avril dix huit cent vingt et un (1821), fille mineure (âgée de moins de 25 ans en 1811) et légitime à Jean Louis VERCHERA marchand, ci (ici) présent et consentant et Marcelline GRANGER. Lesquels nous ont requis de procéder à la célébration de mariage projetté (projeté) entre eux dont les publications ont été faites et affichées conformément à la loi, et sans opposition, les 24 juin dernier (24 juin 1811) et 1er premier du courant ( premier jour du mois en cours donc 1er juillet 1811).
Faisant droit à leur réquisition, après avoir donné lecture des actes susdits datés et des chapitres six (6) du titre du Code civil (texte de loi) intitulé «du mariage» nous avons demandé aux futurs époux s’ils veulent se prendre pour mari et pour femme. Chacun d’eux ayant répondu séparément et affirmativement (nous) déclarons au nom de la loi que les dits Léonard COSTE et Charlotte VERCHERA sont unis par le mariage, de tout quoi (à partir de tout cela) avons dressé (écrit) et lu ledit acte en présence (sont témoins) des sieurs:
Antoine COSTE, 38 ans, cordonnier (fabrique des chaussures), frère à l'époux
Antoine RENAUDIE 22ans,
Jean SERAT 30 ans,
Jean CHALIMON 40 ans
Tous cordonniers, résidents en cette ville dont deux (2) et les parties (les mariés) ont signé avec nous, non les deux autres (témoins) pour ne le savoir de ce enquis (quand nous leur avons demandé)
(ass) Charlotte Verchera, 
Coste, Renaudie, Chalimon, Verchera, Verchera, et Valentin (adjoint au maire, officier d'état civil)

Transcrição feita gentilmente pela senhora Corinne Durand do grupo de genealogia Yahoo GenCorreze.

(No ano de 1838, no dia 09 de julho ao meio dia, perante nós, vice-prefeito e oficial escrivão da cidade de Saint-Etienne, compareceram: Leonard Coste, trabalhador em fábrica de guarda-chuva, rua Nova, nascido na cidade de Laval (Corrèze) dia 09 de fevereiro de 1811, filho maior e legítimo de Louis, ausente por vinte e sete anos e dado como morto de acordo com afirmação tanto das partes como das testemunhas abaixo denominadas e de Jeanne Vergne falecida na citada Laval dia 08 de outubro de 1830 e declarou não ter antepassados vivos e a Senhorita Charlotte Verchera, costureira, residentes com seu pai e mãe na rua Nova, nascida nesta cidade dia 08 de abril de 1830, filha menor e legítima de Jean Louis Verchera, comerciante, aqui presente e concordante e Marceline Granger. Que nos solicitaram proceder a realização do casamento planejado entre eles, que as publicações foram feitas e afixadas conforme a lei e sem oposição de 24 de junho último até 01 do corrente. Por direito à sua requisição, após a leitura dos atos referidos e do capítulo 6 do Código Civil intitulado “do Casamento”, nós perguntamos aos futuros esposos se desejam se tomar como marido e mulher. Cada um deles respondeu separadamente e afirmativamente e nós declaramos em nome da lei que os citados Leonard Coste e Charlotte Verchera, estão unidos pelo matrimônio, a partir de tudo que foi escrito e lido, o referido ato, na presença das testemunhas : 
Antoine Coste, 38 anos de idade, sapateiro, irmão do noivo
Antoine Renandier, 22 anos
Jean Serat, 30 anos, também sapateiro
Jean Chalimon, 40 anos
todos sapateiros, residentes nessa cidade, onde dois e as partes assinarão conosco, e outros dois, não (assinarão) por não saberem o que se pediu.)

Em 1830 faleceu a mulher de Louis Coste, Jeanne Vergne, dia 08 de outubro em Laval-sur-Luzège. No  óbito, Jeanne é "viúva de Louis Coste".



Para visualizar original, clique aqui, procure em Laval, os óbitos (décédé) de 1830, pp. 88/281.









terça-feira, 7 de maio de 2013

LOUIS COSTE - 5 - DOCUMENTOS






Em 09 de junho de 1818 casou o primogênito de Louis Coste, Antoine Coste com Marguerite Meyvaux em Saint-Merd-de-Lapleau. Em seu casamento declarou que era filho legítimo de Louis Coste, e que este se encontrava “absent depuis quinz ans” (com grifo verde)ou seja, ausente desde 1803.




Mariage de Antoine Coste (parte), 09 de junho de 1818, Archives de la Corrèze, em Saint-Merd-de-Lapleau, pp. 153/234.

Se o início do serviço militar de Louis Coste ocorreu em 1803, passados sete anos, o término seria em 1810. Era comum, também, amplas licenças para os soldados, que podiam permanecer em casa por alguns meses. Por um motivo ou outro, entre dois períodos militares ou durante uma licença, Jeanne Vergne  engravidou novamente.

Em 09 de fevereiro de 1811 nasceu na vila de Laval (atual Laval-sur-Luzège) no departamento de Corrèze, Leonard Coste (pai de Maria Louise Robert), o segundo filho de Louis Coste. Seu nascimento não foi declarado por seu pai, que na ocasião estava "absent pour les armées" (ausente pelo exército, com grifo verde) ou seja, o pai, Louis Coste, estaria em sua casa por volta de junho de 1810 (provável início da gravidez) e teria voltado à caserna antes de fevereiro de 1811 (nascimento do bebê). 

É dificil contestar a legitimidade da paternidade de Louis Coste, já que o nascimento foi declarado por uma terceira pessoa, a senhora Louise Terrade  acompanhada de duas testemunhas, o senhor Leonard Dueroze e o senhor Antoine Chalimont (com grifo vermelho).




Naissance de Leonard Coste – fill de Louis Coste, 09 de fevrier de 1811 Archives de la Corrèze, em Laval, pp. 58/132.

L’an mil huit cent (1811), le 9 du mois de février, à trois heures du soir (15h), par devant nous Guillaume ROUBY, maire, officier de l’état-civil de la commune de Laval, canton de Lapleau, département de la Corrèze, est comparu Louise TERRADE de l’état de cultivateur (cultivatrice car c’est une femme), demeurant au village de Lerbeil commune dudit Laval, laquelle nous a déclaré que ce jourd’hui (aujourd’hui) à huit (8 h) heures du matin, est né un enfant du sexe masculin, en la maison de Louis COSTE, sise au village de Lechamel commune dudit Laval, qu’elle nous a présenté (elle a amené le bébé à la mairie) et auquel elle a donné le prénom de Léonard, lequel enfant est né de Louis COSTE, de l’état de cultivateur du village de Lechamel, absent pour les armées (il faisait son service militaire qui durait 7 ans à cette époque) et de Jeanne VERGNE, son épouse, aussi de l’état de cultivateur (cultivatrice), dmeurant audit Lechamel.
La didite déclaration faite en présence de Léonard DUEROZE, trente deux (32) ans, et d’Antoine CHALIMONT, âgé de cinquante trois (53) ans, cultivateurs demeurant audit village de Lechamel. Et ont les déclarants et témoins déclaré ne pouvoir signer (ils ne savent pas signer) faute de savoir écrire ; le présent acte de naissance après qu’il leur en a été fait lecture, et avons signé (le maire a signé = il écrit « nous » mais c’est «je»)
(ass) ROUBY


Transcrição feita gentilmente pela senhora Corinne Durand do grupo de genealogia Yahoo GenCorreze.


(No ano de 1811, a 9 de fevereiro, as três horas da tarde, perante nós Guillaume Rouby, prefeito oficial escrivão da comuna de Laval, cantão de Lapleau, departamento de Corrèze, compareceu Louise Terrade, agricultora, moradora na cidade de Lerbeil, comuna da citada Laval, que nos declarou que hoje as 8 horas da manhã, nasceu uma criança do sexo masculino, na casa de Louis Coste, na vila de Lechamel comuna da citada Laval, que nos foi apresentada* e que recebeu o nome de Leonard, que a criança é nascida de Louis Coste, agricultor da vila de Lechamel, ausente pelas armas e de Jeanne Vergne, sua esposa, também agricultora, morada na dita Lechamel. A presente declaração doi feita em presença de Leonard Dueroze, 32 anos e de Antoine Chalimont de 53 anos, agricultores em Lechamel. E tanto a declarante quanto as testemunhas não podem assinar por não saberem escrever, o presente ato de nascimento após ter sido feito e lido, foi por nós assinado.)